03.04.2018 Бишкек - Варшава, транзитом в Каменске
Совершенно неожиданно, проездом из Бишкека в Варшаву в Каменске-Уральском появиляся автор книги "Dramat numer trzy", польский писатель Яцек Матецки. В столице Киргизии он собирал материал для новой своей книги о современных течениях Ислама. В уральский город он привёз экземпляр книги о каменском театре и по просьбе служителей театра оставил автограф. Ниже приводится интервью по поводу этого визита.
Да, это может показаться невероятным, но польский писатель Яцек Матецкий, даже получающий солидные гонорары за свои произведения, написал вторую книгу о России. Еще более невероятным может показаться то, что вторая книга - о Драме Номер Три, провинциальном театре уральского городка районного значения...
Мне удалось встретиться и поговорить с Яцеком во время его визита в Каменск-Уральский - писатель приехал представить свою книгу "в бумажном варианте" и организовать издание на русском языке. Кстати, хочу выразить благодарность известному нашему поэту и барду Сергею Симонову, помогающему Матецкому в переводческих и издательских делах, за протекцию.
Яцек своим видом у меня сразу вызвал не только симпатию, но и смешанные чувства - уж слишком он похож на одного моего друга... Но, сейчас не об этом.
Вопрос: Яцек, ну и, как эта мысль пришла тебе в голову - написать книгу о театре из нашего далеко нестоличного города?
Матецкий: На самом деле, все просто - я захотел написать книгу о театре из российской глубинки и разослал письма в несколько - больше десятка - театров, принявших участие в театральном форуме малых городов России. Даже (Яцек долго не мог вспомнить фамилию, я ему подсказал - Коляда? - от редакции) в театр Коляды было письмо. Но ответили только из Каменска-Уральского. Людмила Матис (худрук Драмы Номер Три - от редакции) написала мне, мол, приезжайте хоть завтра! Ответила буквально через час... Больше ни от кого я вообще ничего не получил - даже, мол, нам не интересно, нам некогда и т.д...
И я приехал, получил доступ на все репетиции, рабочие моменты, помещения и залы, гримерки, кабинет режиссера... Только один раз, во время некоего очень сложного разговора режиссера с актерами, меня попросили выйти.
Вопрос: Яцек, судя по тому, что ты не смог вспомнить Коляду, ты не являешься знатоком российского театра? Как у тебя родилась эта мысль вообще - писать о российском театре?
Матецкий: Еще раз - не о театре, как институте, я хотел писать. Вспомни Шекспира. Весь мир - театр! А если серьезно, после моих скитаний по России я решил взглянуть на нее с другой точки зрения. Была мысль забраться на маяк на Чукотке и прожить там какое-то время - но, оказалось, что это режимная территория. Тайгу и тундру я описал, рыбалку в Охотском море... Методом исключения я нашел ответ - театр!
Вопрос: Тогда, еще углубимся в историю вопроса - почему Россия?
Матецкий: С детских лет я мечтал увидеть тайгу и тундру. После опубликования моего романа - неважно, какого - у меня появились деньги, и я решил воплотить в жизнь свою детскую мечту. Наконец, я сошёл с поезда на вокзале в Архангельске, и это поглотило меня на несколько лет... Я написал книгу "Что вы, ***, знаете о России" совсем не в таком стиле, как это делают многие "путешественники"... Можно легко найти в сети видеозарисовки, где какой-нибудь опустившийся русский алкоголик за бутылку вещает о России то, что хочется услышать "заморским гостям" - лишь бы получить одобрение и новую подачку...
Вопрос: Итак, ты получил письмо...
Матецкий: Да, я думаю, Людмила Матис не ожидала, что я так быстро появлюсь на пороге Драмы Номер Три. Я приехал в Каменск через полтора месяца после ее ответа...
Вопрос: Каким тебе показался город?
Матецкий: Как ни странно, у меня не было никаких экскурсий и вообще прогулок по городу. Конечно, для налаживания контактов с актерами и работниками театра мне приходилось выходить в магазин за, так скажем, продуктами... Моя цель, которую одобрил издатель, состояла в том, чтобы описать театр изнутри: как живут актеры, что они думают, о чем мечтают, чему радуются, о чем жалеют. Я провел в стенах театра, буквально, дней сто, в три захода. Возможно, я раскрыл в книге пару-тройку тайн театра... Изначально у меня была сверхцель - перейти к образу России через то, что я увижу в театре... Но, это оказалось слишком сложной задачей. Так что, это, скорее, репортаж о жизни провинциального театра в уральском городке. Хотя, по польским меркам Каменск маленьким не назовешь... Однако, жители города себя считают глубокой провинцией, даже по отношению к Екатеринбургу. И это я понял по общению в гостинице с представителями местных СМИ (улыбается - от редакции). Многие комичные ситуации из этой серии описаны в книге.
Вопрос: А что такое - "провинциальный театр"?
Матецкий: Да, хотя бы, вот это, например, - на многих спектаклях большинство мест пустует. Что это? Каменцы не испытывают тяги к высокому искусству? Или, просто, нет денег? Но, раз они сделали выбор в пользу тряпок и еды - значит не испытывают! Меня просто обескуражила эта ситуация - чувства творца, художника, артиста, режиссера, когда он не нужен... Насколько это свойственно жизни театра вообще в России или в мире - не знаю.
Вопрос: Была ли задачей написания книги рассказать о схожести наших народов или, наоборот, столкновении культур?
Матецкий: Да, мы разные. Мы смотрим на историю совершенно по-разному, с разных точек зрения. И, оказалось, что никакие разговоры - задушевные, за рюмкой чая - не могут сдвинуть стороны с их позиций ни на сантиметр! Еще раз меня убедил в этом моем ощущении репетиционный процесс молодежного театра "Эльдорадо" при Драме Номер Три. Они ставили "Завтра была война" по книге Васильева. Фильм "А зори здесь тихие" по его повести хорошо известен в Польше. Но, книга "Завтра была война" на польском языке не выходила. Я впервые узнал об этом произведении и понял, что от России до Польши пролегли бесконечные пространства, почти как от Варшавы до Камчатки... К сожалению, - и я об этом пишу - мы так и не смогли понять друг друга... Но, лучше прочитай книгу сам - я сейчас занимаюсь ее изданием на русском языке (кстати, Яцек прекрасно говорит по-русски - от редакции).
Вопрос: Каковы твои творческие планы? Какая теперь тема в России тебя увлекла?
Матецкий: К сожалению, не о России. Во-первых, я уже получил аванс за книгу о Казахстане и исламе... Во-вторых, меня в Польше уже стали слишком тесно связывать с Россией, даже упрекать в том, что я пиарюсь на модной в Европе теме! Мне, как писателю, это не нравится. Пока я решил резко сменить тему.
Ал. Михайлов (Каменск. 21 век)
Материалы по теме:
Интервью автора на радио "Компас"